Closing the Doma. Part 1 : Foundation. 土間内部化その1 基礎

As winter was coming by it was decided to close the Doma as fast as possible. At least to prevent the wind from entering the entire house.
The challenging part was of course to close but to keep the transparency that was giving its qualities to the house.

冬が迫ってくるのでできるだけ早く土間を内部化しないといけなかった。
少なくとも風が吹き込んでくることは妨げる必要があった。
土間の突き当りの何もないところに壁をダンっと立ててしまうのは簡単だが、土間が直接外部に抜けるような大開口の雰囲気をそのままに、どうにかここを閉じることが課題となった。


As making it in metal and glass was at that point of the year considered to be a too long work in order to be finished before the birth of the baby, it was decided to build a lighter facade that could be replaced later.
Thus the idea was to use plastic sandwiched in a wooden frame.

初期計画段階ではガラスと鉄で開口を構成してゆく理想を掲げていたが、冬の早い段階での、また産まれてくる子供より先に内部化をする必要から、より簡素な軽い材料で後々変更なものを作ることに決めた。
ということで、木のフレームに、安価なビニール地を挟み込んで透明な開口とすることになった。


The preliminary step was to build a foundation to this facade that we would be strong enough to be used for the definitive design.
We chose to make it out of concrete in order to support any type of charge.

準備段階として、フレームを置くための基礎を打つ。後々の強固なフレームにも耐えうるものを据えた。
あらゆる変化(今後想定される重量のあるフレーム)にも対応するようコンクリートを採用した。


Esteban, our construction manager from Chile, Joined the team for the project.

我々の現場監督である、チリ出身のエステヴァンがこのプロジェクトに参加してくれた。



After the dimensions are decided the mold is built of 3 different parts to be inserted in between the pillars.

基礎の寸法を決定した後、既存の柱の間に基礎の型枠を嵌めていく。3つのパーツからなる。



The ground is dug and leveled around the foundation stone in order to receive the concrete.

元々は土であった土間の面を掘り、水平にして、コンクリートを受ける基礎石を敷いてゆく。



The mold is assembled and leveled.

3つの型枠は互いに接合され、基礎の一本線を構成する。型枠もまた水平をとる。



The level of the mold is set to fit the foundation stone level.

型枠の上面(つまりコンクリートの上面)は既存の柱の基礎石との関係上、決まる。



The two part of the mold are subject to high pressure as the concrete is drying, thus it is important to maintain them in place.
You can see the metal bars and bolts on these pictures.

並行なパーツからなる型枠は、コンクリート打設時の大きな圧力に耐えることを前提とされているため、動かないようにすることが重要である。
型枠下部にはステンレスの棒を入れてセパレーターとした。
(こんなこと普通やるのかどうかはあやしいですが)




Gravels are put on top of a plastic sheet at the bottom of the box in order for the water not to be drunk to much by the ground.

型枠の底には、打設後の養生のために(地面への水気の逃げがないように)ブルーシートが敷かれ、その上に小石を敷いてゆく。



Concrete is made out of cement, gravels, sand, water.
In order to prepare a good mix, quantities for each ingredients needs to be calculated precisely.

コンクリートはセメントと小石と砂と水からできる。
良い配合ができるように、それぞれの材料の必要量を正確に計算する。



Here the calculation team faking extremely difficult calculations.

あたかもとても難しい計算をこなしているかのようなポーズをとる積算チーム。

2239



The ingredients are put into a mixer.

ミキサーのなかに、材料を混ぜてゆく。



The concrete is poured into the mold.

型枠の中にコンクリートを流しこんでゆく。



It is vibrated to take off the air, and leveled until final aspect.

流し込んだコンクリートの中の空気を抜くために、振動を与え、コンクリートの上面を決定するラインに揃えて均してゆく。




After drying 3 days the mold is dismantled.

植物を愛でるように養生しながらの3日間の後、乾燥を終えて型枠をはぎ取る。



And the foundation is ready to be used.

こうして基礎はできあがり。
(本来はこのあと、さらに綺麗なラインをつくるためモルタルを塗るはずでしたが、工期的に無理となり、フレームを構成してゆくことに。)



In the next article I will detail making of the frame and sandwiching the vinyl.

次回は木枠の施工とビニール地による開放的な開口の記事を書きます。
おたのしみに!




Victor
(yassi)